문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스즈미야 세이카/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) ==== 노려라 록스타 아이돌 챌린지 ==== ||<-2> '''로그인 보너스''' || || '''6라운드''' ||여러분을 기다리게 만든 만큼, 오늘부터 온 몸과 마음을 다해 레슨에 힘쓸게요. 이 일로 많이 배우게 해주세요♪ {{{-3 みなさんをお待たせしてしまいましたから、今日から全身全霊でレッスンに励みますわ。これで、たくさん教えてくださいませ♪}}} || || '''챌린지 레슨''' || ||{{{#!folding 플래시 연출 (접기/펴기) ||<|3> 레슨 전 ||잘 부탁드리겠습니다. {{{-3 よろしくお願いいたしします}}} || ||분발하겠어요. {{{-3 頑張りますわね}}} || ||시작해볼까요. {{{-3 はじめましょうか}}} || ||<|15> 레슨 중 ||기타의 좋은 점… 잘 알겠어요…. {{{-3 ギターの良さ…わかります…}}} || ||어머… 음정이 튀어서… 어머머. {{{-3 あら…音が飛んで…あらら}}} || ||소리가 몸을 울려요. {{{-3 音が身体を揺さぶりますわ}}} || ||손끝으로 소통하면서…. {{{-3 指先で語り合いながら…}}} || ||이거 꽤 힘드네요. {{{-3 これはなかなか大変ですわ}}} || ||후훗, 즐겁네요♪ {{{-3 ふふっ、楽しいですわね♪}}} || ||손가락에 힘이 안 들어가서…. {{{-3 指に力が入らなくて…}}} || ||음정이 튀어버렸어요. {{{-3 音がはねてしましました}}} || ||아~ 음색 좋네요♪ {{{-3 ああ、いい音色ですわ♪}}} || ||이렇게… 말이지요! {{{-3 こう…ですわね!}}} || ||사용할 수 있는 테크닉이 있네요. {{{-3 使えるテクニックがありますね}}} || ||생각한 소리가 좀처럼… {{{-3 思った音がなかなか…}}} || ||듣고 계세요. {{{-3 聞いていてくださいませ}}} || ||리듬이 중요하지요… 네. {{{-3 リズムが大切ですわね…ええ}}} || ||제가 흔들려서야…. {{{-3 わたくしがブレては…}}} || ||<|4> 레슨 결과[br](노멀) ||아직 멀었단 거군요. {{{-3 まだまだという事ですね}}} || ||저, 너무 힘을 썼네요. {{{-3 わたくし、力み過ぎですわ}}} || ||잠깐 휴식을… 휴…. {{{-3 ちょっと休憩を…ふぅ…}}} || ||죄송해요… 손이 이제…. {{{-3 ごめんなさい…手がもう…}}} || ||<|4> 레슨 결과[br](퍼펙트) ||콘 아모~레![* Con amore. 애정을 담아] 이게 음악이에요. {{{-3 コンアモーレ! これが音楽ですわ}}} || ||후후, 지켜봐주세요♪ {{{-3 ふふ、ご覧くださいませ♪}}} || ||몸도 마음도 마비되는 음색이에요. {{{-3 身も心も痺れる音色です}}} || ||시원하게 연주했어요! {{{-3 気持ちよく弾けています!}}} || }}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:目指せロックスター アイドルチャレンジ_top_stage_bg_1.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:目指せロックスター アイドルチャレンジ_top_stage_bg_2.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:目指せロックスター アイドルチャレンジ_top_stage_bg_3.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:目指せロックスター アイドルチャレンジ_top_stage_bg_4.jpg|width=100%]]}}} || || '''아이돌 챌린지''' || ||{{{#!folding 레슨 스튜디오 (접기/펴기) ||<-2> TOP ||자, 레슨이에요. 무슨 일이든 연습이 핵심이니까요. {{{-3 さぁレッスンですわ。何事も練習が肝心ですから}}} || ||<|15><-2> 영업 ||풋풋한 소리… 죄송해요. 듣고 있으니 마음이 들떠서♪ {{{-3 初々しい音…ごめんなさい。聞いていて心が弾んで♪}}} || ||집중하면 주변이 잘 안 보이니까… 담소는 지금 제게♪ {{{-3 集中すると周りがみえなくなるので…おしゃべりは今のウチに♪}}} || ||어머… 어머나… 소리 클리핑이 안 고쳐져요… 왜 이럴까요…. {{{-3 あら…あらあら…音のヒズミが直りませんわ…なぜでしょう…}}} || ||지금 전 베이시스트라 불릴 자격이 없어요. 너무 서투르니까요. {{{-3 今のわたくしはベーシストとは呼べませんわ。拙すぎますから}}} || ||예습해왔답니다. 역시 횟수가 중요하니까요. {{{-3 予習してまいりましたわ。やはり回数は重要ですので}}} || ||이건 손가락 운동이에요. 익숙해지면 복잡한 움직임도… 네♪ {{{-3 これは指先の運動です。慣れると複雑な動きも…ほら♪}}} || ||음악이라 일컬어도… 록은 모르니까요…. {{{-3 音楽と申しましても…ロックは知らないですから…}}} || ||역시 연주는 좋네요. 바이올린이 아니어도 즐겁답니다. {{{-3 やはり演奏はいいですね。バイオリンでなくとも楽しいですわ}}} || ||현을 누르는 운지법엔 익숙해요. 차이는 있지만요♪ {{{-3 弦を押さえる指使いは慣れてますわ。違いはありますけれど♪}}} || ||여러분과 합주하게 되다니… 후훗, 기대가 되네요. {{{-3 みなさんと合奏ができるなんて…ふふっ、楽しみですわ}}} || ||[[타다 리이나|리이나]] 씨, 제게 록의 혼을 가르쳐주세요. {{{-3 李衣菜さん、私にロックの魂を教えてくださいね}}} || ||과감한 게 [[사에지마 키요미|키요미]] 씨의 장점이지요. {{{-3 物怖じしないのは清美さんの良いところですわね}}} || ||[[라이라(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)|라이라]] 씨는, 성실하네요. 그리고 열심이에요. {{{-3 ライラさんは、真面目さんですわ。それに頑張り屋さん}}} || ||○○ 님도 연주하실 건가요? 우후훗♪ {{{-3 ○○様もお弾きになりますか? うふふっ♪}}} || ||○○ 님께 너무 한심한 모습을 보여드릴 순 없지요. {{{-3 ○○様に、あまり不甲斐ない姿をみせられませんわ}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]C 난이도 ||악기를 다룬 경험이 있는 제가, 멤버분들을 보조해줘야지요. {{{-3 楽器経験のあるわたくしが、みなさんをフォローいたしませんと}}} || ||<|2> || 노멀 ||저도 아직… 연습이 더 필요하군요… 하아…. {{{-3 わたくしもまだ…もっと練習が必要ですわね…はぁ…}}} || || 퍼펙트 ||당황하지 말고, 초조해하지 말고, 하나씩 배워나가자고요. {{{-3 慌てずに、焦らずに、ひとつづつ覚えてまいりましょう}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]B 난이도 ||베이스 기타도 현악기인만큼, 다소… 네. 감은 잡을 수 있어요. {{{-3 ベースギターも弦楽器ですから、多少は…はい。感覚はつかめます}}} || ||<|2> || 노멀 ||역시, 하루아침에 되진 않네요. 열심히 할게요. {{{-3 やはり、一朝一夕とはいきませんわ。頑張りますね}}} || || 퍼펙트 ||활을 사용하지 않고… [[피치카토]]네요. 후후, 뭔가 재밌어요♪ {{{-3 弓を使わずに…ピチカートですね。ふふ、なんだか楽しいですわ♪}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]A 난이도 ||먼저 악기에 익숙해져야지요. 즐기면서 하는 게 중요한 법이에요. {{{-3 まずは楽器に慣れる事ですわ。楽しみながらが重要ですの}}} || ||<|2> || 노멀 ||정확한 연주법이 있으니까… 그거 하고 배워요. {{{-3 きちんとした弾き方があるので…それから覚えましょう}}} || || 퍼펙트 ||즐길 수 있다면, 분명 금방 익혀질 거예요. 음악이니까♪ {{{-3 楽しめたなら、きっとすぐに上達しますわ。音楽ですから♪}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]SP 난이도 ||튜닝… 다양하게 가능하네요… 이쪽도 배워야 하는데…. {{{-3 チューニング…いろいろできるのですね…こちらも覚えないと…}}} || ||<|2> || 노멀 ||연주하는 것보다 이게 더 어려울지도 모르겠어요…. {{{-3 演奏するよりも、こちらの方が難しいかもしれません…}}} || || 퍼펙트 ||이 애의 실력을 제대로 이끌어내주고 싶으니까요. 후훗. {{{-3 この子の実力をきちんと引き出してあげたいですから。ふふっ}}} || ||<-2> 연속[br]챌린지 레슨 ||'''리이나''': 역시 세이카 씨, 베이스도 어울리네! 자세만 취해도 분위기 있어! {{{-3 やっぱ星花さん、ベースも似合うね! 構えるだけで雰囲気ある!}}} '''세이카''': 악기를 다루니까 마음이 들뜨네요. 좋은 음악을 연주해낼게요♪ {{{-3 楽器を持つと心が踊りますね。いい音を奏でてみせますわ♪}}} || ||<-2> 진심 게이지 업 ||저 자신이 얼마나 연주할 수 있는지 알아둬야겠지요. 그러니까 여기서 이리저리 시험해볼게요. {{{-3 わたくし自身がどれだけ弾けるのか知っておかないといけませんよね。ですので、ここからいろいろ試しますわ}}} || ||<-2> 진심 모드 발동 ||연주자로서 경험을 살려볼게요. 악기는 달라도, 연주하는 건 제 손… 저 자신이니까요. {{{-3 奏者としての経験を活かしてみせます。楽器は違っていても、響かせるのはわたくしの指…わたくし自身ですから}}} || ||<-2> 레벨 업 ||이 베이스 기타가 손에 익어가는 거 같아요. 이 애와 함께라면… 분명 멋진 음색을 연주할 수 있을 거예요. {{{-3 このベースギターが手に馴染んできたように思います。この子となら…きっと素敵な音色を奏でられると思いますわ}}} || ||<-2> 목표 레벨 달성 ||베이스 기타의 음색도 좋군요. 이 애가, 앞으로 저와 함께 음악할 파트너란 거지요. 악기를 소중히 하는 마음은 연주자라면 당연한 거예요… 그리고 밴드 멤버에 대한 존경도 마찬가지고…. {{{-3 ベースギターの音色というのも良いものですわね。この子が、これからわたくしと一緒に歌ってくれるパートナーなのですね。楽器を大切にする気持ちは奏者であれば当然のことですわ…そして、バンドメンバーへの尊敬も同じく…}}} ([록 I.C]로 복장 변경) 이 의상도 마찬가지예요. 음의 조화를 소중히 한다면, 전 산뜻하게 연주를 할 수 있을 거예요. 멤버분들도, 분명…♪ 이런 기회가 없었다면, 록에는 도전하는 일 없었겠지요. 이 기회에, 더욱 성장하고 싶답니다. {{{-3 この衣装も同じです。音の和を大切にすれば、わたくしは気持ちよく演奏できます。メンバーのみなさんも、きっと…♪ この機会がなければ、ロックになど挑戦することはなかったでしょう。この機会に、もっと成長したいですわ}}} || }}} || ||{{{#!folding 라이브하우스 준비 (접기/펴기) ||<-2> TOP ||라이브하우스의 분위기에 친숙해진다면, 분명 가능할 거예요. {{{-3 ライブハウスの空気に馴染んだら、きっといけますわ}}} || ||<|15><-2> 영업 ||앗! …위험했어요… 배선에 발이 걸릴 뻔…. {{{-3 あっ! …危ないところでした…配線に足を引っ掛けそうに…}}} || ||라이브하우스는… 지금까지의 무대완 다른 분위기군요. {{{-3 ライブハウスは…いままでのステージとは違う雰囲気ですわね}}} || ||제대로 사전 튜닝을 해드릴게요! 정성들여 준비해야죠. {{{-3 しっかりと音合わせをいたしましょう! 入念に準備ですわ}}} || ||어두워도 이 거리면 팬분들의 표정까지 확실히 보이지요. {{{-3 暗くてもこの距離なら、ファンの表情までしっかり見えますね}}} || ||무대 위에 서면, 마음이 긴장되네요… 후훗♪ {{{-3 ステージの上に立つと、気持ちが引き締まりますわね…ふふっ♪}}} || ||가슴이 두근두근… 조금 기분이 좋네요. 여러분과 함께니까. {{{-3 胸のどきどき…少し心地いいです。みなさんがいますから}}} || ||우리 음악을 받아들여주실지… 기대돼요. {{{-3 わたくしたちの音楽が受け入れてもらえるか…楽しみですわ}}} || ||네 사람이 호흡 맞춰 해보자고요. {{{-3 四人の呼吸、あわせていきましょう}}} || ||어쩌면 여러분, 록에 재능이 있는 걸지도 모르겠네요. {{{-3 もしかしたらみなさん、ロックの才能があるのかもしれませんね}}} || ||처음에는 가벼웠던 [[라이라(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)|라이라]] 씨의 목소리도 점점 힘이 붙어가네요. {{{-3 最初は軽かったライラさんの音も力強くなってきましたね}}} || ||[[사에지마 키요미|키요미]] 씨의 스타일… 효과 있어보여서, 무시할 수 없어요. {{{-3 清美さんのスタイル…効果があるみたいで、ばかにできませんわ}}} || ||성실하게 임하는 그 자세가 [[사에지마 키요미|키요미]] 씨의 특색이지요. {{{-3 真面目に取り組むその姿勢が清美さんの持ち味ですわね}}} || ||[[타다 리이나|리이나]] 씨 덕분에, 록이란 걸 알게 돼서 기쁘답니다. {{{-3 李衣菜さんのおかげで、ロックというものを知れて、嬉しいですわ}}} || ||즐거워하는 [[타다 리이나|리이나]] 씨를 보고 있자니, 저까지… 후훗. {{{-3 楽しそうな李衣菜さんを見ていると、わたくしまで…ふふっ}}} || ||○○ 님도 들어주세요. 제일 앞… 아니, 뒤에서. {{{-3 ○○様も聞いてください。一番前…いえ、後ろで}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]C 난이도 ||라이브하우스에서 연주… 이건 처음 겪는 일이네요. {{{-3 ライブハウスでの演奏…これは初めての経験ですわ}}} || ||<|2> || 노멀 ||조금은 중압감이 느껴지네요. 팬분들께 압도당할 거 같아…. {{{-3 少しだけプレッシャーですね。ファンのみなさんに圧倒されそうで…}}} || || 퍼펙트 ||팬의 열기를 느낄 수 있다. 그건 정말 중요하지요. {{{-3 ファンの熱気を感じられる。それはとても大切なことですよね}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]B 난이도 ||조금은 긴장하는 거 같아요… 심장 박동이 커요. {{{-3 少しだけ緊張しているみたいですわ…心臓の音が大きいです}}} || ||<|2> || 노멀 ||조금만 기다려주세요. 자신을 가져볼 테니까. {{{-3 もう少しだけ待ってください。自信をつけてみせますから}}} || || 퍼펙트 ||이 박동까지 팬분들께 전해드릴 수 있게… 연주하고 말겠어요! {{{-3 この高鳴りまでファンへ伝えられるよう…奏でてみせますわ!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]A 난이도 ||능수능란한 연주를… 그런 식으로 생각이 흘러가면 안 되겠지요. {{{-3 上手に演奏を…そんな風に考えてしまうと、ダメですね}}} || ||<|2> || 노멀 ||팬분들이 즐겨주시는 게 목적인 걸요, 그쵸? {{{-3 ファンのみなさんに楽しんでいただくのが目的ですもの、ね?}}} || || 퍼펙트 ||연주란 기쁨이라 생각해요… 분명 감정을 따르는 게 중요할 거예요. {{{-3 演奏とは喜びだと思うのです…きっと気持ちの方が大事ですわ}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]SP 난이도 ||사람 수는 상관 없어요. 들어주시는 게 기쁜 거지요. {{{-3 人数は関係ありません。聞いていただく事が喜びなのですわ}}} || ||<|2> || 노멀 ||가능한 한 많은 사람한테, 그런 생각이 드는 건 오만일까요. {{{-3 できるだけ大勢に、と思ってしまうのはわがままでしょうか}}} || || 퍼펙트 ||한 사람이라도 진심으로 즐겨주신다면야, 그것만으로 만족해요. {{{-3 ひとりでも心から楽しんでくれたら、それだけで満足ですわ}}} || ||<-2> 연속[br]챌린지 레슨 ||'''리이나''': 작은 홀이라서 알 수 있는 것도 있지! 빨리 부르고 싶다~! {{{-3 小さな箱だからわかることもあるよね! 早く歌いたいなー!}}} '''세이카''': 지금부터 라이브가 기다려지네요. 일단은 연습할 뿐이지요! {{{-3 今から本番が待ち遠しいですわね。まずは練習あるのみですわ!}}} || ||<-2> 진심 게이지 업 ||정말로, 마음에 울려퍼져가요. 여러분과 함께 느끼는 감동이, 분명 배움에 도움이 된다 생각해요. {{{-3 とても、心に響きあっていますわ。みなさんと響きあう方が、きっと上達の助けになると思うのです}}} || ||<-2> 진심 모드 발동 ||제가 여러분을 이끌겠어요! 괜찮아요. 저도 진심을 다하면 대단하답니다♪ {{{-3 わたくしがみなさんを導いてみせますわ! 大丈夫です。わたくしだって、本気はすごいのですわ♪}}} || ||<-2> 레벨 업 ||밴드 연주 분위기를 피부로 느낄 수 있었어요. 작아도 무대 위에 서는 걸로 몸에 익는 부분이 있군요. {{{-3 バンド演奏の雰囲気を肌で感じられました。小さくともステージに立つことで身につくものもありますわね}}} || ||<-2> 목표 레벨 달성 ||'''세이카''': 제 연주는 록인가요? 즐겁게는 하고 있어요. 악보대로도 칠 수 있고요. 근데 뭔가 부족한 거 같기도 하고. {{{-3 わたくしの演奏はロックなのでしょうか? 楽しめています。譜面通りに弾けもします。でも何かが足りない気もしていて}}} (리이나 등장) '''리이나''': 세이카 씨, 괜찮아! 그야 베이스를 치는 세이카 씨는 눈부시니까! 록한 리듬을 타며, 자유를 노래하잖아! {{{-3 星花さん、大丈夫だよ! だってベースを弾いてる星花さんは輝いてる! ロックな音に乗せて、自由を歌ってるじゃないか!}}} '''세이카''': 확실히 저는 연주가 좋고… 해방된 기분이에요…. 이 기분만으로 괜찮은 거군요…. {{{-3 確かにわたくしは演奏するのが好きですし…解き放たれた気分です…。この気持ちだけでよいのですね…}}} ([걸즈 로커] 특훈 후 복장으로 변화) '''세이카''': 어려운 게 아니라, 록은 있는 그대로… 자유롭게 즐기는 게 좋은 법이군요, 리이나 씨. 조금 마음이 가벼워졌어요. 저, 왠지 록이란 단어에 사로잡힌 걸지도 모르겠어요. 여러분과, 더 즐기고 싶어요! {{{-3 難しいことではなく、ロックはそのまま…自由に楽しんで良かったのですね、李衣菜さん。すっと心が軽くなりましたわ。わたくし、なんだかロックという言葉に囚われていたかもしれません。みなさんと、もっと楽しみたいですわ!}}} || }}} || ||{{{#!folding 라이브 준비 (접기/펴기) ||<-2> TOP ||{{{-3 }}} || ||<|15><-2> 영업 ||악기 세팅이 가능해졌어요. 어떻게든, 말예요. {{{-3 楽器のセッティングはできるようになりましたわ。なんとか、ね}}} || ||여기서 저희 목소리가 울려퍼지는군요… 기대돼요! {{{-3 ここでわたくしたちの音を響かせるのですね…楽しみです!}}} || ||이 거대한 무대에서 연주하면 분명 멋질 거예요♪ {{{-3 この大きなステージで演奏したらきっと気持ちいいですわ♪}}} || ||모두의 하트에 튜닝을 맞춰서… 농담♪ {{{-3 みんなのハートにチューニングを合わせて…なんて♪}}} || ||조금씩… 베이스 기타에 빠져드는 제가 보이네요. {{{-3 少しずつ…ベースギターにハマってきているわたくしがいるのです}}} || ||이 밴드로만 연주할 수 있는 소리란 것도 있는 법이지요. {{{-3 このバンドだからこそ奏でられる音というのもあるのですね}}} || ||연주에 불안함은 없어요. 다들 정말 즐거워하고 계시니까. {{{-3 演奏に不安はありません。みなさんとても楽しんでいますから}}} || ||이 밴드의 분위기는, [[사에지마 키요미|키요미]] 씨 기타의 지분이 커요. {{{-3 このバンドの空気は、清美さんのギターのおかげです}}} || ||[[사에지마 키요미|키요미]] 씨, 풍기는 엄격하지만, 연주는 부드럽답니다. {{{-3 清美さん、風紀には厳しいですけど、奏でる音は優しいですわ}}} || ||안심하고, 의지할 수 있는 소리. [[라이라(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)|라이라]] 씨는 대단하지요. {{{-3 安心して頼れる音。ライラさんはすごいですね}}} || ||소리에 기세가 있어요. [[라이라(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)|라이라]] 씨가 연주를 즐기고 있어서 다행이네요. {{{-3 音が弾んでいます。ライラさんが演奏を楽しんでいて嬉しいです}}} || ||[[타다 리이나|리이나]] 씨의 분위기가 저희를 이끌어주지요. {{{-3 李衣菜さんのテンションがわたくしたちを導いてくれます}}} || ||[[타다 리이나|리이나]] 씨가 지향하는 록을, 저도 연주하고 싶답니다. {{{-3 李衣菜さんの目指すロックを、わたくしも奏でたいですわ}}} || ||리허설이라면… ○○ 님을 위해 연주해도 괜찮겠지요♪ {{{-3 リハーサルなら…○○様のために奏でてもいいですよね♪}}} || ||○○ 님의 존재가 있었기에, 이 무대에 설 수 있는 거예요. {{{-3 ○○様の存在があればこそ、このステージに立てるのです}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]C 난이도 ||멤버분들과 함께 록으로 무대를 띄워야 하는데… 가능할까요. {{{-3 みなさんとロックにステージを盛り上げなければ…できるでしょうか}}} || ||<|2> || 노멀 ||조금 만만하게 보고 있었네요. …저도 마음을 다잡아야겠어요. {{{-3 少しだけ侮っていました。…わたくしも気持ちを引き締めます}}} || || 퍼펙트 ||기대받고 있군요. 후훗, 그 기대에 부응할게요♪ {{{-3 期待されているのですね。ふふっ、その期待に応えますわ♪}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]B 난이도 ||이 콘서트홀 가득 저희 음악을 퍼뜨리는 도전이에요. {{{-3 この会場いっぱいにわたくしたちの音楽を響かせるチャレンジです}}} || ||<|2> || 노멀 ||상상해보니 제가 더 압도당해서… 떨리네요…. {{{-3 想像してみたら、わたくしの方が痺れて…震えましたわ…}}} || || 퍼펙트 ||멋져요. 반드시 좋은 라이브… 아니, 최고의 라이브로 만들자고요! {{{-3 素敵です。きっと良いLIVE…いいえ、最高のLIVEにしましょう!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]A 난이도 ||라이브가 너무 기대돼서, 리허설 연주에까지 흥이 붙네요. {{{-3 本番が楽しみすぎて、リハーサルの音まで弾んでしまいますわ}}} || ||<|2> || 노멀 ||그렇지요. 좀 더 아껴둘게요. 나중에 지칠 수 있으니까. {{{-3 そうですわね。もう少しセーブいたします。疲れてしまいますから}}} || || 퍼펙트 ||왠지 부끄럽네요. 하지만 흥을 주체할 수 없어요♪ {{{-3 なんだか恥ずかしいですわ。でも、気持ちが抑えられませんの♪}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]SP 난이도 ||불안하진 않아요. 실수가 터져도… 음악을 즐길 테니까. {{{-3 不安はありません。ミスがあっても…音楽を楽しみますから}}} || ||<|2> || 노멀 ||신경 쓰다보면, 저 정말로 실수할 거 같아요… 안 되는데. {{{-3 気にしていると、わたくし本当にミスしそうですわ…いけません}}} || || 퍼펙트 ||물론, 팬분들도 즐겁게 해드려야죠. 맡겨주세요. {{{-3 もちろん、ファンのみなさんも楽しませます。任せてください!}}} || ||<-2> 연속[br]챌린지 레슨 ||'''리이나''': 라이브 땐 이 장소가 사람들로 가득 찰 거야. 헤헤, 끓어오르는 걸! {{{-3 本番はこの会場が人でいっぱいになるんだ。へへ、燃えてきた!}}} '''세이카''': 관객분들의 열기 못지 않게, 만족스러울 때까지 다듬어봐요! {{{-3 みなさんの熱気に負けないよう、納得いくまで仕上げましょう!}}} || ||<-2> 진심 게이지 업 ||상대를 존중하며 서로 의지하는 듯한… 강하고 부드러운 음악을 연주할 수 있어요. 더더욱 뜨겁게, 하나가 되어보자고요. {{{-3 相手を想いあい支えあうような…強く優しい音楽を奏でられます。もっともっと熱く、一体になりましょう}}} || ||<-2> 진심 모드 발동 ||연주든 노래든… 라이브의 모든 걸 즐길 수 있는 힘은 여러분께 갖춰져 있어요. 자, 전력을 다해보자고요! {{{-3 演奏も歌声も…LIVEの全てを楽しめる力はみなさんに備わっています。さぁ、全力で参りましょう!}}} || ||<-2> 레벨 업 ||연주는 악기와의 대화랍니다. 밴드 멤버와 즐겁게 담소를 나누고 서로 웃듯이 연주할게요. {{{-3 演奏は楽器との対話ですわ。楽しくおしゃべりして、バンドメンバーと笑い合うような演奏をします}}} || ||<-2> 목표 레벨 달성 ||'''세이카''': 록은 자유로워질 수 있는 음악이었군요. 여러분과 더 많이 연주하고 싶다고, 제 가슴 속에서 소리가 뜨겁게 울리고 있어요! {{{-3 ロックとは、自由になれる音楽だったのですね。みなさんともっと奏でたいと、わたくしの胸の奥が熱く響いていますわ!}}} (리이나 등장) '''리이나''': 그건 곧 이뤄지겠네! 우리 무대는 이제부터가 진짜 시작이니까! 더 분발해서 해보자! 베이스, SEIKA! {{{-3 それはすぐに叶うよ! 私たちのステージは、ここからが本番なんだからっ! 気合入れていこうぜっ! ベース、SEIKA}}} '''세이카''': 네에! 맡겨주세요! 저희들 다 같이, 팬분들께 최고의 록 사운드를 전해드리자고요♪ {{{-3 ええっ! 任せてください! わたくしたちみんなで、ファンのみなさんへ最高のロックサウンドを届けましょう♪}}} || }}} || ||{{{#!folding 엔들리스 영업 (접기/펴기) ||<-2> TOP ||자, 팬분들이 기다리고 계세요! 마음껏 즐겨보자고요♪ {{{-3 さあ、ファンがまっていますわ! 存分に楽しみましょう♪}}} || ||<|15><-2> 영업 ||이 가슴 속 열기가 손가락을 통해 음악으로 흘러나오는 거 같아요. {{{-3 この胸の熱が指先から音楽になっているようです}}} || ||노래로는 전할 수 없는 마음도, 악기를 통해서라면… 분명. {{{-3 歌では伝えられない想いも、楽器を通してなら…きっと}}} || ||홀로 서는 무대에선 이런 감각을 맛볼 수 없지요. {{{-3 ひとりで立つステージでは、この気持ちは味わえません}}} || ||록이란, 뜨겁게 가슴 떨리는 음악이었군요…. {{{-3 ロックとは、熱く胸震わせる音楽だったのですね…}}} || ||후훗♪ 저도 마음껏… 기세를 더할게요♪ {{{-3 ふふふっ♪わたくしも、めいっぱい…弾みますわ♪}}} || ||팬 여러분께 드리고 싶어요. 저희의 음색을. {{{-3 ファンのみなさんへ届けたいです。わたくしたちの音色を}}} || ||이 애도 종래 이상의 음색으로 노래하고 있는 거 같아요. {{{-3 この子も今まで以上の音色で歌ってくれているようです}}} || ||분명 이 밴드에서 제일 흥이 겨운 건 [[사에지마 키요미|키요미]] 씨겠지요. {{{-3 きっと、このバンドで一番はじけているのは清美さんですわね}}} || ||[[사에지마 키요미|키요미]] 씨의 기타와 소리로 대화해요♪ 좋은 세션이지요. {{{-3 清美さんのギターと音で会話ですわ♪いいセッションでしょう}}} || ||모두의 소리를, [[라이라(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)|라이라]] 씨의 드럼이 확실히 받쳐주는군요. {{{-3 みんなの音を、ライラさんのドラムがしっかり支えてくれますわ}}} || ||[[라이라(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)|라이라]] 씨의 퍼포먼스에 저도 넋을 잃어요♪ {{{-3 ライラさんのパフォーマンスに、わたくしも痺れています♪}}} || ||[[타다 리이나|리이나]] 씨의 정열에, 저도 끝까지 응할 테니까요! {{{-3 李衣菜さんの情熱に、わたくしも最後まで応えますから!}}} || ||[[타다 리이나|리이나]] 씨, 굉장히 열렬하고… 멋있고… 예뻐…. {{{-3 李衣菜さん、すごく熱くて…格好よくて…可愛らしい…}}} || ||○○ 님을 감동시킬 수 있다면… 저희 승리예요. {{{-3 ○○様を感動させられたら…わたくしたちの勝ちです}}} || ||○○ 님께도, 이 음색이 와닿고 있을까요. {{{-3 ○○様にも、この音色は響いていますでしょうか}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]C 난이도 ||여러분께 들려드리고 싶은 음악과 전하고 싶은 마음이 있답니다. {{{-3 みなさんに聞かせたい音楽と、伝えたい思いがあるのですわ}}} || ||<|2> || 노멀 ||저희 음악으론 힘들까요… 괜찮지요! {{{-3 わたくしたちの音楽では難しいでしょうか…大丈夫ですよね!}}} || || 퍼펙트 ||전해드릴게요. 저희 음악을. 저희 사랑을♪ {{{-3 届けてきますわ。わたくしたちの音楽を。わたくしたちの愛を♪}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]B 난이도 ||[[칸타빌레]],,(노래하듯이),,랍니다. 오늘 저 조금 대단하네요♪ {{{-3 カンタービレですわ。今日のわたくしはちょっとスゴイですよ♪}}} || ||<|2> || 노멀 ||어라… 조금 의욕이 과하게 됐네요. 반성해야겠어요. {{{-3 あら…少し張り切りすぎてしまいましたわ。反省ですわね}}} || || 퍼펙트 ||노래하듯이. 물론 저희도 노래한답니다, 소리 높여♪ {{{-3 歌うように。もちろんわたくしたちも歌いますわ、高らかに♪}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]A 난이도 ||…더 연주하고 싶어요. 이 애도 분명 노래하고 싶을 거예요. {{{-3 …もっと弾いてあげたいです。この子もきっと歌いたいですわ}}} || ||<|2> || 노멀 ||제 역량이 부족한 게 한이네요…. {{{-3 わたくしの力量が足りてないのが、悔しいですわ…}}} || || 퍼펙트 ||더 더 마음을 울리는 음색을 연주해줘… 나와 함께! {{{-3 もっともっと心揺さぶる音色を奏でて…わたくしと一緒に!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]SP 난이도 ||팬들의 마음을 울리게 하는 음악을 멤버분들과 만드는 거지요. {{{-3 ファンの心を震わせる音楽を、みなさんと作り上げるのですわ}}} || ||<|2> || 노멀 ||들어볼게요. 어디까지 가능할지… 도전이랍니다. {{{-3 聞いていただきましょう。どこまでできるか…挑戦なのですわ}}} || || 퍼펙트 ||마음을 담은 무대에서, 이 라이브를 팬분들의 가슴에 울려보자고요! {{{-3 想いの宿ったステージで、このLIVEをファンの胸に響かせましょう!}}} || ||<-2> 연속[br]챌린지 레슨 ||'''리이나''': SEIKA의 음이, 우리 마음을 이어주고 있어! 노래하면서 느껴져. {{{-3 SEIKAの音が、私たちの心を繋いで くれてる! 歌ってて感じるよ}}} '''세이카''': 이 곡은 넷이서 연주하는 것. 함께 서로 의지하고, 향상시켜봐요♪ {{{-3 この曲は四人で奏でるもの。共に支え合い、盛り上げましょう♪}}} || ||<-2> 진심 게이지 업 ||여러분의 소리가 흥취를 더해가고 있어요. 저도… 살짝만 더해도 될까요. 우후훗, 갑니다♪ {{{-3 みなさんの音が弾んでいますわ。わたくしも…もう少し弾けてしまっていいでしょうか。うふふっ、いきますわ♪}}} || ||<-2> 진심 모드 발동 ||가슴 속이 뜨겁고 콩닥여서… 감정을 주체 못 할 거 같아요! 이 마음을, 더 드높이 연주하자고요! {{{-3 胸の中が熱くて、ドキドキして…気持ちが溢れてしまいそうです! この想いを、もっと高らかに奏でましょう!}}} || ||<-2> 레벨 업 ||여러분과 연주하는 음색에 도취됐어요. 진심으로 멋지단 생각이 드네요. 더더욱, 팬분의 마음에도 전하고 싶어요. {{{-3 みなさんと奏でる音色に酔いしれます。心から素敵だと思いますわ。もっともっと、ファンの心にも届けたいですわ}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기